Japonya'da arama motoru optimizasyonu ve SEO stratejileri: Kültürel, teknik ve algoritmik karmaşıklıkların üstesinden gelmek
Xpert ön sürümü
Dil seçimi 📢
Yayınlanma tarihi: 26 Şubat 2025 / Güncelleme tarihi: 26 Şubat 2025 – Yazar: Konrad Wolfenstein

Japonya'da arama motoru optimizasyonu ve SEO stratejileri: Kültürel, teknik ve algoritmik karmaşıklıkların üstesinden gelmek – Görsel: Xpert.Digital
Japon arama motoru pazarında sürdürülebilir başarı için stratejiler
Yerel arama stratejileri: Japonya'yı SEO'da benzersiz kılan nedir?
Japonya'nın dijital ortamı, arama motoru optimizasyonu (SEO) için hem benzersiz zorluklar hem de önemli fırsatlar sunmaktadır. Dünyanın dördüncü büyük ekonomisi ve son derece teknolojiye yatkın nüfusuyla Japonya, oldukça farklılaştırılmış bir SEO yaklaşımı gerektirmektedir. Bu yaklaşım, teknik hassasiyeti Japon kültürüne dair derin bir anlayış ve hassas bir uyumla birleştirmelidir. Bu sadece web sitelerini arama motorları için optimize etmekle ilgili değil; arama motorlarının karmaşık algoritmalarını Japon kullanıcılarının daha da karmaşık beklenti ve tercihleriyle birleştiren bir köprü kurmakla ilgilidir.
Bu kapsamlı analiz, Japon arama ekosisteminde sürdürülebilir başarı için gerekli olan en son verileri, en iyi uygulamaları ve gelişmiş stratejileri özetlemektedir. Google, yaklaşık %81,5'lik etkileyici bir pazar payıyla bu ekosisteme hakim olsa da, yaklaşık %9,2'lik pazar payına sahip Yahoo! Japan ve şu anda daha küçük olsa da yeni ortaya çıkan Bing gibi önemli alternatifler de mevcuttur. Bu dinamik ortamda başarılı olmak için, Japon arama pazarının özel nüanslarını anlamak ve dikkate almak çok önemlidir.
İçin uygun:
Başarılı bir Japon SEO stratejisini tanımlayan en önemli unsurlardan bazıları şunlardır:
Mobil öncelikli optimizasyon
Arama sorgularının %70'inden fazlasının mobil cihazlardan kaynaklandığı göz önüne alındığında, tavizsiz bir mobil öncelikli strateji sadece tavsiye edilebilir değil, kesinlikle şarttır. Bu, yalnızca duyarlı tasarım anlamına gelmez; en başından itibaren her değerlendirmenin merkezinde mobil kullanıcı deneyiminin yer aldığı bir zihniyet gerektirir.
Dilsel karmaşıklık
Japon dili, Kanji, Hiragana, Katakana ve Romaji gibi çeşitli yazı sistemleriyle benzersiz bir zorluk sunmaktadır. SEO stratejileri bu karmaşıklığı ele almalı ve içeriği Japon kullanıcılar tarafından kullanılan tüm yazı sistemlerinde bulunabilecek şekilde optimize etmelidir. Dahası, eş sesli kelimeler ve farklı yazı sistemleri arasındaki anlamdaki ince farklılıklar da çok önemli bir rol oynamaktadır.
Kullanıcıların detaylı ve güvenilir içerik beklentisi yüksektir
Japon kullanıcılar, çevrimiçi içeriklerin kalitesi ve güvenilirliği konusunda yüksek standartlarıyla bilinirler. Yüzeysel veya yanlış bilgiler hızla reddedilir. Başarılı içerik, ayrıntılı, iyi araştırılmış, güncel ve her şeyden önce güvenilir olmalıdır. Bu genellikle sadece anahtar kelime optimizasyonundan daha fazlasını gerektirir; uzmanlık, otorite ve güvenilirliğe (EEAT) dayalı iyi düşünülmüş bir içerik stratejisi gerektirir.
İçin uygun:
Kültürel uyum
Japonya'da SEO, Japon kültürüyle ayrılmaz bir şekilde bağlantılıdır. Bu sadece dil için değil, aynı zamanda bilginin sunulma biçimi, hangi konuların önemli olduğu ve hangi değerlerin ve normların dikkate alınması gerektiği için de geçerlidir. Tamamen Batılı bir SEO stratejisi, yerel kültürel bağlama uyarlanmadığı takdirde Japonya'da başarısız olma olasılığı yüksektir.
Teknik detaylar
Dilsel ve kültürel yönlerin yanı sıra, Japonca SEO'da dikkate alınması gereken bir dizi teknik nüans da bulunmaktadır. Bunlar arasında alan adı stratejileri, URL yapıları, kodlama sorunları ve Japon arama motoru ortamının özel gereksinimlerine yönelik optimizasyon yer almaktadır.
Japonya'nın kendine özgü arama alışkanlıklarına, özel teknik gereksinimlerine ve derinden yerleşmiş kültürel tercihlerine dikkatlice uyum sağlayarak, şirketler bu kazançlı ancak şüphesiz zorlu pazarda sürdürülebilir görünürlük ve başarı elde edebilirler. Bu, sabır, öğrenme isteği ve kaliteye ve kültürel uygunluğa derin bir bağlılık gerektiren bir yolculuktur.
Japon arama motoru pazarı: Hakimiyet, nüanslar ve stratejik etkiler
Google'ın hegemonyası ve Yahoo! Japonya'nın devam eden etkisi
Google, Japonya arama pazarında birçok başka ülkede eşi benzeri olmayan bir hakimiyete sahip. Google'ın algoritmasının yalnızca kendi platformundaki arama sonuçlarını kontrol etmekle kalmayıp, aynı zamanda Yahoo! Japan'ın arka planını da desteklediği tahmin ediliyor. Bu çifte hakimiyet, Google için işe yarayan stratejilerin genellikle Yahoo! Japan'ın organik trafiği için de geçerli olduğu anlamına geliyor. Ancak, Yahoo! Japan'ı tamamen göz ardı etmek bir hata olurdu.
Google'a kıyasla genel trafik düşüşüne rağmen, Yahoo! Japan özellikle haber ve e-ticaret gibi belirli alanlarda dikkat çekici kültürel önemini koruyor. Bu durum kısmen, Yahoo! Japan'ın Japonya'daki ilk büyük internet portallarından biri olarak uzun geçmişine ve eski nesil kullanıcıların sadakatine bağlıdır. Bu demografik gruba ulaşmak isteyen işletmeler için Yahoo! Japan için optimizasyon hayati önem taşımaktadır. Bu bir "ya da" sorusu değil, "hem de" sorusudur; çift platform optimizasyonu genellikle başarının anahtarıdır.
Yahoo! Japan kullanıcılarının Google kullanıcılarından biraz farklı arama davranışları sergilediğini belirtmekte fayda var. Örneğin, yapılan çalışmalar, bu kullanıcıların daha uzun arama sorgularını tercih ettiklerini ve Yahoo! Japan'ın tarifler, yerel işletmeler ve alışveriş gibi alanlar için sunduğu özel dikey arama fonksiyonlarını daha sık kullandıklarını göstermiştir. Bu, Yahoo! Japan kullanıcılarının belirli bilgi veya ürünleri bulmaya daha fazla odaklandığını ve tam olarak aradıklarını bulmak için daha ayrıntılı arama sorguları oluşturmaya istekli olduklarını göstermektedir. SEO stratejistleri için bu, Yahoo! Japan için anahtar kelime araştırması ve içerik optimizasyonunun Google'dan farklı bir şekilde ele alınması gerekebileceği anlamına gelir. Uzun kuyruklu anahtar kelimeler ve son derece spesifik, bilgilendirici içerik, Yahoo! Japan'da özellikle iyi performans gösterebilir.
Bing'in Japonya'daki büyümesi, son zamanlarda yaklaşık %7,7'lik bir pazar payına ulaşmasıyla (2024 ortalarında kısa süreliğine %14,6'lık bir zirveye ulaşarak), Copilot gibi yapay zeka destekli arama araçlarına yönelik artan, ancak muhtemelen geçici bir ilgiyi yansıtıyor. Gelişmiş yapay zekanın Bing'e entegrasyonu, özellikle kullanıcılar bu araçların yeni yeteneklerini ve özelliklerini fark edip takdir ettikçe, gelecekte pazar payında bir değişime yol açabilir. Bununla birlikte, Bing'in Japonya'daki mobil varlığının ihmal edilebilir düzeyde olduğunu belirtmek önemlidir. Bu durum değişebilir, ancak şimdilik Japonya'daki Bing trafiği ağırlıklı olarak masaüstü aramalarında yoğunlaşmıştır.
Algoritmik eşitlik, farklı reklam sistemleri
Organik SEO stratejilerinin temelleri genel olarak hem Google hem de Yahoo! Japan için geçerli olsa da, bu platformların reklam sistemlerinde önemli farklılıklar bulunmaktadır. Bu durum, organik sıralamalara ek olarak ücretli arama motoru reklamcılığını (SEA) kullanmak isteyen şirketler için özellikle önemlidir.
Örneğin, Yahoo! Japonya'nın "OSP"si (Resmi Alışveriş Platformu), ücretli ürün listelemelerini Google Alışveriş'ten önemli ölçüde farklı bir şekilde entegre eder. OSP, ürünlerin daha güçlü bir görsel sunumunu ve arama sonuçlarında genellikle daha doğrudan satış özelliklerini sunar. Bu, Google Ads'e kıyasla ayrı teklif stratejileri ve optimizasyon teknikleri gerektirir. Japonya'nın devasa çevrimiçi perakende pazarına (240 milyar doları aşan hacimle) yönelik e-ticaret markaları için bu farklılıkları anlamak ve özel olarak uyarlanmış PPC yaklaşımları geliştirmek çok önemlidir.
Reklam sistemlerinin ayrılması, Güneydoğu Asya pazarlaması için "tek beden herkese uyar" stratejisinin Japonya'da işe yaramadığı anlamına gelir. Şirketlerin, her iki platformun da tüm potansiyelini ortaya çıkarmak için Google Ads ve Yahoo! Japan için ayrı kampanyalara kaynak ve uzmanlık yatırmaları gerekir. Bu daha karmaşık olsa da, her platformda belirli kitleleri daha etkili bir şekilde hedefleme ve yatırım getirisini (ROI) en üst düzeye çıkarma fırsatı da sunar.
Teknik SEO Temelleri: Alan adı stratejisi, kodlama ve mobil optimizasyon
Alan adı seçimi ve URL yapıları için en iyi uygulamalar
Doğru alan adı uzantısını seçmek, bir web sitesinin Japonya'daki güvenilirliği ve sıralaması üzerinde şaşırtıcı derecede büyük bir etkiye sahip olabilir. ULPA tarafından 2024 yılında yapılan bir anket, Japon kullanıcıların .jp ve .co.jp alan adlarını .com veya .org gibi genel üst düzey alan adlarından (TLD) önemli ölçüde daha güvenilir olarak algıladığını ortaya koymuştur. Özellikle, katılımcıların %37'si .jp ve .co.jp alan adlarını daha güvenilir bulmuştur. Bu artan güvenilirlik, arama sonuçlarındaki tıklama oranını (CTR) ve nihayetinde dönüşüm oranını olumlu yönde etkileyebilir.
Ayrıca, .jp ve .co.jp alan adları, özellikle bölgesel anahtar kelimeler içeren sorgular için yerel arama sonuçlarında genellikle öncelikli muamele görür. Örneğin, bir kullanıcı “東京 ラーメン” (Tokyo Ramen) "Japonca" kelimesini aradığında, içerik açısından karşılaştırılabilir olsa bile, .jp veya .co.jp alan adına sahip web siteleri, genel alan adı uzantılarına sahip web sitelerinden daha üst sıralarda yer alma eğilimindedir. Bu, Japon pazarına odaklanan ve yerel müşterilere ulaşmak isteyen işletmeler için önemli bir faktördür.
Ancak, URL'lerde Japonca karakterler (kanji, hiragana, katakana) kullanmak teknik zorluklar yaratabilir. Google gibi arama motorları genellikle URL'lerdeki Japonca karakterleri anlayabilse de, kanji veya hiragana URL'leri genellikle "yüzde kodlama" olarak adlandırılan bir duruma yol açar. Örneğin, " /blog/seo解析ツール " (blog/SEO analiz aracı) tarayıcının adres çubuğunda ve birçok başka bağlamda " " olarak dönüştürülür /blog/seo%e8%a7%a3%e6%9e%90%e3%83%84%e3%83%bc%e3%83%ab . Bu yüzde kodlama, URL'nin okunabilirliğini bozabilir ve URL daha uzun ve daha az sezgisel hale geldiği için sosyal ağlarda paylaşımı zorlaştırabilir.
Bu sorunlardan kaçınmak için, Japonya'daki önde gelen SEO ajansları genellikle Romaji URL'leri kullanmayı önermektedir. Romaji, Japon alfabesinin Latin harflerine transliterasyonudur. Stratejik anahtar kelime yerleşimiyle Romaji URL'leri kullanarak, işletmeler estetik ve SEO etkinliği arasında bir denge kurabilirler. Örneğin, “/blog/seo-kaiseki-tool Japonca karakterler içeren bir URL yerine "<p>" işareti kullanmak daha okunaklı, paylaşımı daha kolay ve anahtar kelimeler URL URL'sine dahil edildiği için SEO dostudur.
Mobil öncelikli öncelikler ve Temel Web Ölçütleri
Japonya kesinlikle mobil öncelikli bir ülke. %93 gibi etkileyici bir akıllı telefon kullanım oranıyla, Google'ın Japonya'da mobil öncelikli dizinini önceliklendirmesi şaşırtıcı değil. Bu, Google'ın dizinleme ve sıralama için öncelikle bir web sitesinin mobil sürümünü kullandığı anlamına gelir. Mobil cihazlarda kötü performans gösteren web siteleri Japonya'da özellikle ağır bir şekilde cezalandırılır.
Bu ortamda başarılı olmak için Japon web sitelerinin Google'ın PageSpeed Insights testinde yüksek puanlar alması, ideal olarak 100 üzerinden 90'ın üzerinde bir puan elde etmesi gerekiyor. PageSpeed Insights, Temel Web Önemli Metrikleri olarak bilinen çeşitli performans metriklerini ölçer. Bu metrikler, bir web sitesinin mobil cihazlarda ne kadar hızlı ve kullanıcı dostu olduğunu ortaya koyar. Japon web siteleri için aşağıdaki ayarlamalar ve optimizasyonlar özellikle önemlidir:
Başlık etiketi uzunluğu
Arama sonuçlarında görüntülenen başlık etiketinin uzunluğu mobil cihazlarda sınırlıdır. Japonya'da, birçok tam genişlikte karakterin (örneğin kanji ve kana) kullanıldığı göz önüne alındığında, başlık etiketlerini kısa ve öz tutmak özellikle önemlidir. Bunları yaklaşık 28 tam genişlikte karakterle (yaklaşık 560 piksel) sınırlamak, başlığın kesilmesini (başlığın kırpılmasını) önlemeye yardımcı olur ve en önemli bilgilerin görünür kalmasını sağlar.
LCP optimizasyonu (En Büyük İçerikli Boyama)
LCP, bir sayfadaki en büyük görünür içerik öğesinin yüklenme süresini ölçer. 5G kullanım oranının %89 gibi çok yüksek olduğu Japonya'da, kullanıcılar mobil cihazlarda bile son derece hızlı yükleme süreleri bekliyor. Sayfanın en üstündeki büyük görselleri (hero images) modern WebP formatını kullanarak ≤100 KB'ye sıkıştırarak optimize etmek, LCP'yi iyileştirmek için çok önemlidir. WebP, yüksek görüntü kalitesini korurken mükemmel sıkıştırma sunar ve Japonya'daki mobil web siteleri için idealdir.
Yapılandırılmış veri
Yapılandırılmış veri, arama motorlarının bir web sayfasının içeriğini daha iyi anlamasına yardımcı olan kod parçacıklarından oluşur. Japonya'da, yapılandırılmış veri özellikle öne çıkan snippet'lerde (vurgulanmış arama sonuçları) görünmek ve arama motoru görünürlüğünü artırmak için etkili olabilir. Yemek siteleri için, RecipeSchema'nın (tarifler için yapılandırılmış veri) uygulanması şiddetle tavsiye edilir. Fiziksel mağazaları olan perakendeciler için, LocalBusiness işaretlemesi (yerel işletmeler için yapılandırılmış veri), yerel arama sonuçlarında ve Google Haritalar'da görünürlüğü artırmak için gereklidir. Ayrıca, sektöre ve içerik türüne bağlı olarak ilgili olabilecek birçok başka yapılandırılmış veri türü de vardır; örneğin, e-ticaret siteleri için ProductSchema veya haber ve blog yazıları için ArticleSchema.
Anahtar kelime stratejisinin dilsel ve kültürel boyutları
Japonya'nın dört bölümlü yazı sisteminde gezinme
Japon dili, özellikle SEO amaçları açısından benzersiz derecede karmaşıktır çünkü dört farklı bileşenden oluşan bir yazı sistemi kullanır: Kanji (漢字) kanji Hiragana (ひらがな) , katakana Katakana (カタカナ) ve romaji. Kanji, anlam taşıyan Çin karakterleridir. Hiragana ve katakana fonetik alfabelerdir; hiragana öncelikle Japonca kelimeler için, katakana ise yabancı kökenli kelimeler için kullanılır. Romaji, Japon yazısının Latin harflerine transliterasyonudur.
SEO açısından bu, anahtar kelime stratejisi ve içerik optimizasyonunun dört yazı sisteminin tamamını dikkate alması gerektiği anlamına gelir. Örneğin, "sushi" kelimesi çeşitli şekillerde yazılabilir ve aranabilir: 寿司 (Kanji) , すし (Hiragana) , スシ (Katakana) veya “sushi” (Romaji) . Kullanıcılar bu varyasyonların tümünü sushi restoranlarını veya sushi hakkında bilgileri aramak için kullanabilirler.
Ahrefs'in Japonca Anahtar Kelime Keşif Aracı ve benzeri SEO araçları, Japonya'daki ticari arama sorgularının yaklaşık %68'inin kanji kullandığını, yaklaşık %22'sinin ise kanji ve kana (hiragana veya katakana) karışımı kullandığını göstermektedir. Saf kana veya romaji arama sorguları daha az yaygındır ancak özellikle belirli bağlamlarda veya belirli hedef kitleler için hala önemlidir.
Eş sesli kelimeler (homonymler) durumu daha da karmaşıklaştırır. Eş sesli kelimeler, aynı şekilde telaffuz edilen ancak farklı anlamlara gelen ve genellikle farklı (kanji) yazılan kelimelerdir. Klasik bir örnek, 広告 "reklam" veya 公告 "kamuoyu duyurusu" anlamına gelebilen "koukoku" kelimesidir. SEO stratejistleri için bu, saf anahtar kelime optimizasyonunun genellikle yetersiz olduğu anlamına gelir. Anahtar kelimelerin anlamsal bağlamını anlamak ve hem farklı yazımlara hem de eş sesli kelimelerin anlamlarına uygun içerik oluşturmak çok önemlidir. Bu genellikle anahtar kelimelerin arkasındaki arama amacının daha derinlemesine analizini ve konuyla ilgili ve kapsamlı bilgiye odaklanan bir içerik stratejisini gerektirir.
Uzun kuyruk hakimiyeti ve soru tabanlı arama sorguları
Japonya arama pazarı, uzun kuyruklu anahtar kelimelerin yüksek oranda yaygınlığıyla karakterize edilir. Çalışmalar, Japonca arama sorgularının yaklaşık %47'sinin dört veya daha fazla kelimeden oluştuğunu göstermektedir. Bu uzun sorgular genellikle soru şeklinde formüle edilir ve bu da Japonya'da soru tabanlı aramanın artan önemini vurgular. Japonya'da uzun kuyruklu bir arama sorgusuna tipik bir örnek, " 東京 おすすめ カフェ 安い Tokyo'da önerilen ucuz kafeler" olabilir. Bu sorgu çok spesifiktir ve net bir arama amacını gösterir; kullanıcı Tokyo'da ucuz kafeler için öneriler arıyor.
Sesli aramanın giderek yaygınlaşması bu eğilimi daha da güçlendiriyor. Japonya'daki mobil kullanıcıların yaklaşık %31'inin konuşma tarzındaki sorgular için sesli arama kullandığı tahmin ediliyor. Bu sorgular genellikle yazılı arama sorgularından daha uzun ve daha doğal bir şekilde ifade ediliyor. Tipik bir sesli arama sorgusuna örnek olarak " 近くの歯医者 予約なしで行ける? Randevu almadan yakındaki bir diş hekimine gidebilir miyim?" verilebilir. Bu sorgu bir soru şeklinde ifade ediliyor ve insanların bilgi ararken kullandıkları doğal konuşma biçimini yansıtıyor.
Japonya'daki başarılı SEO stratejileri bu nedenle, uzun kuyruklu anahtar kelimelere ve soru tabanlı arama sorgularına yönelik kapsamlı ve ayrıntılı içerik oluşturmaya büyük ölçüde bağlıdır. Bu genellikle, açıkça yapılandırılmış H2 ve H3 başlıklarına bölünmüş, 2.000 kelimeyi aşan kılavuzlar, makaleler veya kaynaklar geliştirmeyi içerir. İdeal olarak, bu başlıklar kullanıcıların gerçekten aradığı soru parçalarını veya uzun kuyruklu anahtar kelimeleri yansıtmalıdır. Belirli soruları yanıtlayarak ve ilgili konularda kapsamlı bilgi sağlayarak, Japonya'daki şirketler yalnızca arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almakla kalmaz, aynı zamanda Japon kullanıcıların ihtiyaç ve beklentilerini de en iyi şekilde karşılayabilirler.
İçerik yerelleştirme: Zorlu bir pazarda güven açığını kapatmak
Çeviriden daha fazlası: Kültürel olarak yankı uyandıran öykü anlatımı
Japonya'da, içeriği yalnızca çevirmek SEO başarısı için yeterli olmaktan çok uzaktır. Makine çevirisiyle oluşturulan içerikler, Japon kültürüne ve diline derinden kök salmış çeşitli nedenlerden dolayı Japonya'da başarısız olmaktadır.
En önemli nedenlerden biri, kibar ifadelerin ( ) kullanılmamasıdır Keigo 敬語 . Keigo, Japon iletişiminde yaygın olarak kullanılan karmaşık bir kibar dil sistemidir. Çevrimiçi içerikte, özellikle ticari bağlamlarda, keigonun kullanılmaması, bir web sitesinin algılanan otoritesini ve güvenilirliğini önemli ölçüde zedeleyebilir. Japon kullanıcılar, işletmelerin ve markaların saygılı ve kibar bir şekilde iletişim kurmasını bekler ve keigonun doğru kullanımı bunun önemli bir göstergesidir. Makine çevirileri genellikle keigoyu doğru ve incelikli bir şekilde uygulayamaz.
Bir diğer önemli faktör ise bağlam eksikliğidir. Japon okuyucular, içeriğin kültürel olarak alakalı ve bağlamlandırılmış olmasını beklerler. Batı bağlamlarında yaygın olan genel örnekler veya referanslar Japonya'da alakasız veya hatta garip görünebilir. Japon okuyucular, tanıdık ve kendilerini özdeşleştirebilecekleri bölgeye özgü örnekleri ve kültürel referansları tercih ederler. Örneğin, Osaka'daki Kuromon Pazarı'nı "yerel pazar" örneği olarak belirtmek, genel olarak "yerel pazarlar"dan bahsetmekten çok daha fazla Japon okuyucuda yankı uyandıracaktır.
2025 yılında yapılan bir MEDIA REACH analizi, yerli Japon gazeteciler ve SEO uzmanları tarafından ortaklaşa yazılan makalelerin, yalnızca çevrilmiş içeriklere kıyasla ortalama 3,2 kat daha fazla organik trafik ürettiğini ortaya koydu. Bu etkileyici rakam, Japon pazarı için içerik yerelleştirmenin ve yerel uzmanlarla iş birliğinin son derece önemli olduğunu vurguluyor. Burada önemli olan sadece içeriği Japoncaya çevirmek değil, Japon izleyiciyi etkileyen ve ikna eden kültürel olarak yankı uyandıran hikayeler anlatmaktır.
EEAT gereksinimleri ve medya entegrasyonu
Google'ın EEAT (Deneyim, Uzmanlık, Otorite, Güvenilirlik) yönergeleri, özellikle sağlık, finans ve güvenlik gibi konuları kapsayan "YMYL" (Paranız mı Hayatınız mı?) alanlarında Japonya'da son derece önemlidir. Geleneksel olarak güvene ve itibara büyük değer veren bir toplumda, Japon kullanıcılar çevrimiçi bilgilere gelince özellikle eleştirel ve talepkârdır.
Tahminlere göre Japon kullanıcıların yaklaşık %78'i, sağlık ve finansal bilgileri güvenmeden önce üç veya daha fazla farklı siteden doğruluyor. Bu, yüksek düzeyde şüpheciliği ve birden fazla kaynaktan onay alma arzusunu gösteriyor. Bu nedenle, YMYL (Your Money or Your Life - Paranız mı, Hayatınız mı?) sektörlerinde faaliyet gösteren veya hassas konular hakkında içerik sunan web siteleri için Japonya'da EEAT (Evidence-Based Approval - Kanıta Dayalı Onay) sistemini kurmak ve uygulamak başarı için çok önemlidir.
İçin uygun:
Japonya'da EEAT'ın kurulmasına yönelik özel önlemler şunlardır:
Akademik referanslar içeren yazar biyografileri
Özellikle sağlık sektöründeki "Paranız mı Hayatınız mı?" (YMYL) konularındaki içerikler için, yazarların uzmanlıklarını ve niteliklerini açıkça gösteren yazar biyografilerinin sunulması şarttır. Tıbbi konular için, yazarların ideal olarak Tıp Doktoru (MD) veya Felsefe Doktoru (PhD) unvanlarını belirtmeleri ve akademik ve mesleki geçmişlerini ayrıntılı olarak açıklamaları gerekir. Bu, içeriğin güvenilirliğini artırır ve kullanıcılara bilginin nitelikli uzmanlardan geldiğini gösterir.
YMYL, "Your Money Your Life" (Paranız Hayatınız) anlamına gelir ve insanların yaşamlarını, sağlıklarını, finansal istikrarlarını veya güvenliklerini önemli ölçüde etkileyebilecek web sitelerini ve içerikleri ifade eder. Google, kullanıcıları yanlış bilgilendirmeden ve zararlı materyallerden korumak için bu içeriği özellikle sıkı bir şekilde değerlendirir.
Tanınmış haber portallarıyla işbirliği
Köklü ve saygın Japon haber portallarıyla ortaklık kurmak, bir web sitesinin alan otoritesini ve güvenilirliğini önemli ölçüde güçlendirebilir. Nikkei veya Jiji Press gibi tanınmış haber ajansları aracılığıyla içerik yayınlamak, arama motorlarına ve kullanıcılara web sitesinin güvenilir bir bilgi kaynağı olduğu sinyalini verir. Bu ortaklıklar ayrıca içeriğe erişimi artırmaya ve yeni kitleler çekmeye de yardımcı olabilir.
Kullanıcı tarafından oluşturulan içeriğin (UGC) entegrasyonu
Özellikle otelcilik ve yiyecek-içecek hizmetleri gibi bazı sektörlerde, puanlama ve yorumlar gibi kullanıcı tarafından oluşturulan içeriklerin (UGC) entegrasyonu, dönüşüm oranlarını önemli ölçüde artırabilir. Örneğin, popüler Japon yorum platformu Tabelog'dan alınan puanların restoran web sitelerine entegre edilmesinin, dönüşüm oranlarını %41'e kadar artırdığı gösterilmiştir. UGC, özellikle restoran veya otel seçerken Japon kullanıcılar tarafından çok değer verilen sosyal kanıt ve özgünlük sağlar.
Küresel uzmanlığı yerel inceliklerle birleştirmek
Japonya'nın zorlu SEO ortamında başarı, yalnızca algoritmik yönergelere uymaktan çok daha fazlasını gerektirir. Derin bir kültürel anlayış, en üst düzey teknik hassasiyet, stratejik sabır ve kaliteye ve alaka düzeyine gerçek bir bağlılık gerektirir. Gerekli çabayı göstermeye ve sürekli olarak uyum sağlamaya ve gelişmeye istekli olanlar için hem zorluklar hem de muazzam ödüller sunan bir pazardır.
Başarılı bir Japon SEO stratejisi için en önemli bulgular ve öneriler şu şekilde özetlenebilir:
1. Mobil odaklı mimari
Web sitesi geliştirme ve optimizasyonunun tüm aşamalarında tavizsiz bir mobil öncelikli stratejiye öncelik verin. Özellikle LCP (En Büyük İçerik Boyama Alanı) ve CLS (Kümülatif Düzen Kayması) gibi Temel Web Kriterlerine odaklanarak, mobil cihazlarda son derece hızlı ve kullanıcı dostu, duyarlı tasarımlar sağlayın.
2. Dilsel derinlik
Japoncanın kendine özgü dilsel karmaşıklığına (tüm kanji varyantları, hiragana, katakana ve romaji dahil) uygun içerikler üreterek içeriğinizi kapsamlı bir şekilde optimize edin. Japon kullanıcıların ihtiyaç ve beklentilerini mükemmel bir şekilde karşılayan, yerel ve ayrıntılı içerikler oluşturarak uzun kuyruklu soruların ve soru tabanlı arama sorgularının potansiyelinden yararlanın.
3. Güven oluşturmak
Sürekli olarak güven ve itibar oluşturmaya odaklanın. Yüksek EEAT standartlarını karşılamak ve Japon hedef kitlesinin güvenini kazanmak için .jp alan adlarından, akademik ortaklıklardan ve yüksek kaliteli kullanıcı tarafından oluşturulan içeriğin entegrasyonundan yararlanın.
İçin uygun:
4. Yeni kanalları keşfedin
SEO stratejinizi geleneksel arama motorlarının ötesine genişletin. Kaynaklarınızın bir kısmını (yaklaşık %15-20) App Store Optimizasyonu (ASO), coğrafi tabanlı optimizasyon (GEO) ve note.com gibi niş platformlar gibi alternatif kanallara dağıtarak yeni kitlelere ulaşın ve genel görünürlüğünüzü en üst düzeye çıkarın.
Yapay zekanın arama davranışını giderek daha fazla dönüştürdüğü, sürekli gelişen dijital dünyada, teknik mükemmellik ve derin kültürel duyarlılığın başarılı bir şekilde bir araya getirilmesi, Japon dijital pazarında başarı veya başarısızlık için her zamankinden daha önemli olacaktır. Bu dengeyi kuran ve sürekli olarak kaliteye, uygunluğa ve kültürel duyarlılığa yatırım yapan şirketler, bu büyüleyici ve dinamik pazarda sürdürülebilir sonuçlar elde edebileceklerdir.
Önerimiz: 🌍 Sınırsız erişim 🔗 Ağ bağlantılı 🌐 Çok dilli 💪 Güçlü satışlar: 💡 Stratejiyle özgün 🚀 Yenilik buluşuyor 🧠 Sezgi

Yerelden küresele: KOBİ'ler akıllı stratejilerle küresel pazarı ele geçiriyor - Resim: Xpert.Digital
Bir şirketin dijital varlığının başarısını belirlediği bir zamanda, zorluk bu varlığın nasıl özgün, bireysel ve geniş kapsamlı hale getirileceğidir. Xpert.Digital, kendisini bir endüstri merkezi, bir blog ve bir marka elçisi arasında bir kesişim noktası olarak konumlandıran yenilikçi bir çözüm sunuyor. İletişim ve satış kanallarının avantajlarını tek platformda birleştirerek 18 farklı dilde yayın yapılmasına olanak sağlar. Ortak portallarla yapılan işbirliği ve Google Haberler'de makale yayınlama olanağı ve yaklaşık 8.000 gazeteci ve okuyucudan oluşan bir basın dağıtım listesi, içeriğin erişimini ve görünürlüğünü en üst düzeye çıkarıyor. Bu, dış satış ve pazarlamada (SMarketing) önemli bir faktörü temsil eder.
Bununla ilgili daha fazla bilgiyi burada bulabilirsiniz:
Sizin için oradayız - tavsiye - planlama - uygulama - proje yönetimi
☑️ Strateji, danışmanlık, planlama ve uygulama konularında KOBİ desteği
☑️ Dijital stratejinin ve dijitalleşmenin oluşturulması veya yeniden düzenlenmesi
☑️ Uluslararası satış süreçlerinin genişletilmesi ve optimizasyonu
☑️ Küresel ve Dijital B2B ticaret platformları
☑️ Öncü İş Geliştirme
Kişisel danışmanınız olarak hizmet etmekten mutluluk duyarım.
Aşağıdaki iletişim formunu doldurarak benimle iletişime geçebilir veya +49 89 89 674 804 (Münih) .
Ortak projemizi sabırsızlıkla bekliyorum.
Xpert.Digital - Konrad Wolfenstein
Xpert.Digital, dijitalleşme, makine mühendisliği, lojistik/intralojistik ve fotovoltaik konularına odaklanan bir endüstri merkezidir.
360° iş geliştirme çözümümüzle, tanınmış firmalara yeni işlerden satış sonrasına kadar destek veriyoruz.
Pazar istihbaratı, pazarlama, pazarlama otomasyonu, içerik geliştirme, halkla ilişkiler, posta kampanyaları, kişiselleştirilmiş sosyal medya ve öncü yetiştirme dijital araçlarımızın bir parçasıdır.
Daha fazla bilgiyi şu adreste bulabilirsiniz: www.xpert.digital - www.xpert.solar - www.xpert.plus

























