Två världar: IRL- och online-språk- Två världar: Språk IRL och online
Röstval 📢
Publicerad: 26 februari 2019 / UPDATE Från: 26 februari 2019 - Författare: Konrad Wolfenstein
"IRL" är förkortningen för "i det högra (verkliga) livet".
Global nätverk har alltid varit svårt av språkbarriärerna. Även om du har den senaste smarttelefonen eller brickan, skulle surfing på internet vara meningslöst om allt innehåll visas på ett främmande språk som du inte kan förstå. Naturligtvis finns det tekniska lösningar, särskilt översättningsprogram som Google Translate, men de måste fortfarande utvecklas för att förbättra sin tillförlitlighet. Tyvärr finns det ett betydande gap mellan språk som används online och i den verkliga världen för människor som inte kan tala eller förstå engelska.
Kinesiska (inklusive alla dess varianter som mandarin och Wu) är det mest talade språket över hela världen med uppskattningsvis 1,3 miljarder modersmål, vilket enligt etnolog motsvarar 16 procent av världsbefolkningen. Webben domineras emellertid av ett annat språk, med engelska 54 procent av de 10 miljoner bästa webbplatserna. Så höga W3Techs som analyserar webbplatsens teknik. Även om den dominerar den verkliga världen, är Kina nedan i online -hackningsreglerna och står endast för 1,7 procent av webbplatserna.
Det finns också ett betydande gap i verkligheten och på internet som har 442 miljoner modersmål, men endast utgör 5 procent av webbplatserna. Även om tyska är det tredje vanligaste språket på internet visas det fortfarande inte i topp 10 -listan över de mest talade språken i världen.
Förutom svårigheterna med att förstå och få tillgång till hinder, varnar forskare att en brist på språkdiversitet på internet kan bidra till döden av vissa språk runt om i världen.
"IRL" är kort för "i verkliga livet."
Global anslutning har alltid testats och hämmas av språkbarriärer. Även om du har den senaste smarttelefonen eller surfplattan, skulle surfing på webben vara meningslöst om allt innehåll visas på ett främmande språk som du inte kan förstå. Det finns naturligtvis tekniska lösningar, särskilt översättningsprogram som Google Translate, men de vidareutvecklar fortfarande för att förbättra Therer Selictimityl. Oväntad för människor som inte kan tala eller förstå engelska finns det ett betydande gap mellan språk som används online och i den verkliga världen.
Kinesiska (inklusive alla dess sorters sökning som mandarin och Wu) är det mest talade språket över hela världen med uppskattningsvis 1,3 miljarder modersmål, vilket motsvarar 16 procent av den globala befolkningen, enligt etnolog . Webben domineras av ett annat språk, emellertid med engelska som står för 54 procent av de 10 miljoner bästa webbplatserna. Det är enligt W3Techs som analyserar webbplatsens teknik. Trots att den dominerar den verkliga världen, är kineserna längre ner på den online -pekordern och står för bara 1,7 procent av webbplatserna.
Det finns ett verkligt liv och online -gap på spanska som har 442 miljoner modersmål men står för bara 5 procent av webbplatserna. Även om tyska är faktiskt det tredje vanligaste språket online, visas det fortfarande inte på topp-10-listan över världens mest talade språk. Förutom att göra tillgänglighet och förståelse svårt, har forskare varnat för att en mångfald på nätet kan bidra till döden av vissa språk över hela världen.
Du hittar mer infografik på Statista