Два мира: языки в реальной жизни и в интернете
Выбор языка 📢
Опубликовано: 26 февраля 2019 г. / Обновлено: 26 февраля 2019 г. – Автор: Konrad Wolfenstein
«IRL» — это аббревиатура от «In real life» (в реальной жизни).
Глобальная связь всегда была затруднена языковыми барьерами. Даже с новейшим смартфоном или планшетом просмотр интернета был бы бессмысленным, если бы весь контент отображался на иностранном языке, который вы не понимаете. Конечно, существуют технологические решения, в частности, программы-переводчики, такие как Google Translate, но они все еще нуждаются в дальнейшем развитии для повышения своей надежности. К сожалению, для людей, которые не говорят и не понимают английский язык, существует значительный разрыв между языками, используемыми в интернете и в реальном мире.
Китайский язык (включая все его варианты, такие как мандаринский и уский) является самым распространенным языком в мире: по оценкам Ethnologue, . Однако в интернете доминирует другой язык: по данным W3Techs , занимающейся веб-технологиями, на английском языке приходится 54 процента из 10 миллионов ведущих веб-сайтов. Несмотря на свое доминирование в реальном мире, Китай занимает более низкое место в онлайн-иерархии, на его долю приходится всего 1,7 процента веб-сайтов.
Существует также существенный разрыв между реальной жизнью и интернетом: на немецком языке говорят 442 миллиона носителей, но на него приходится всего 5 процентов веб-сайтов. Несмотря на то, что немецкий является третьим по распространенности языком в интернете, он по-прежнему не входит в десятку самых распространенных языков мира.
Помимо трудностей в понимании и барьеров доступа, ученые предупреждают, что отсутствие языкового разнообразия в интернете может способствовать исчезновению некоторых языков по всему миру.
«IRL» — это сокращение от «В реальной жизни»
Глобальная связь всегда испытывалась и ограничивалась языковыми барьерами. Даже если у вас есть новейший смартфон или планшет, просмотр веб-страниц будет бессмысленным, если весь контент представлен на иностранном языке, который вы не понимаете. Конечно, существуют технологические решения, в частности, программы-переводчики, такие как Google Translate, но они все еще нуждаются в дальнейшем развитии для повышения своей надежности. К сожалению, для людей, которые не говорят и не понимают английский язык, существует значительный разрыв между языками, используемыми в интернете и в реальном мире.
Китайский язык (включая все его разновидности, такие как мандаринский и уский) является самым распространенным языком в мире, на нем говорят около 1,3 миллиарда носителей, что составляет 16 процентов населения планеты, согласно данным Ethnologue . Однако в интернете доминирует другой язык: на английский приходится 54 процента из 10 миллионов ведущих веб-сайтов. Это данные W3Techs, компании, анализирующей технологии веб-сайтов. Несмотря на доминирование в реальном мире, китайский язык находится ниже в онлайн-иерархии, занимая всего 1,7 процента веб-сайтов.
Существует также значительный разрыв между реальной жизнью и интернетом в отношении испанского языка: на нем говорят 442 миллиона носителей, но он используется всего на 5 процентах веб-сайтов. Хотя немецкий язык является третьим по распространенности языком в интернете, он все еще не входит в десятку самых распространенных языков мира. Помимо того, что это затрудняет доступность и понимание, ученые предупреждают, что недостаток языкового разнообразия в интернете может способствовать исчезновению некоторых языков по всему миру.
























