
Guvernul chinez ia măsuri drastice împotriva corupției în conducerea militară: „Toleranță zero pentru încălcările disciplinei” - Imagine creativă: Xpert.Digital

Acoperirea cazurilor Zhang Youxia și Liu Zhenli în mass-media chineză și lupta guvernului chinez împotriva loialității politice
Guvernul chinez prezintă epurarea conducerii militare drept o campanie anticorupție
Acoperirea mass-media chineză se concentrează exclusiv pe narațiunile anticorupție și pe încălcările „responsabilității președintelui Comisiei militare” (军委主席负责制).
Surse oficiale și declarațiile lor cheie
1. Anunț al Departamentului Apărării (24 ianuarie 2026)
Sursa: Ministerul Apărării Naționale al Republicii Populare Chineze, purtătorul de cuvânt Jiang Bin – http://society.people.com.cn/n1/2026/0124/c1008-40651982.html

Formulare: „中央政治局委员、中央军委副主席张又侠,中央军委委员、中央军委联合参谋部参谋长刘振立涉嫌严重违纪违法,经党中央研究,决定对张又侠、刘振立立案审查调查。"

Traducere: „Zhang Youxia, membru al Biroului Politic al Comitetului Central și vicepreședinte al Comisiei Militare Centrale, și Liu Zhenli, membru al Comisiei Militare Centrale și șef de Stat Major al Departamentului Statului Major Întrunit, sunt suspectați de comiterea unor încălcări grave ale disciplinei și legilor de partid. După ancheta efectuată de Centrul Partidului, s-a decis inițierea unei anchete împotriva lui Zhang Youxia și Liu Zhenli.”

Caracteristică specială: Formularea menționează doar „organul decizional central al partidului” (党中央研究), nu ca de obicei „aprobat de centrul partidului și de Comisia Militară Centrală” (党中央、中央军委批准Aceasta sugerează că lanțul normal de comandă militară a fost ocolit.
2. Editorialul ziarului Armatei Populare de Eliberare (24/25 ianuarie 2026)
Sursa: Cotidianul Armatei Populare de Eliberare (解放军报) – organul oficial al Forțelor Armate Chineze – https://www.news.cn/politics/20260124/eb3148439da1428788846c2c5516cba1/c.html

Titlu: „坚决打赢军队反腐败斗争攻坚战持久战总体战"

Traducere: Pentru a câștiga în mod decisiv bătălia decisivă, bătălia continuă și lupta generală împotriva corupției din armată

Acuzații cheie:

Ziarul face șapte acuzații grave („七个严重"):
- „严重辜负党中央、中央军委信任重托– Încălcare gravă a încrederii față de centrul partidului și Comisia Militară Centrală”
- „严重践踏破坏军委主席负责制– Încălcare gravă și distrugere a sistemului de responsabilitate a președintelui comisiei militare (http://politics.people.com.cn/n1/2026/0125/c1001-40652025.html)”
- „严重助长影响党对军队绝对领导、危害党的执政根基的政治和腐败问题– Promovarea severă a problemelor politice și de corupție care afectează controlul absolut al partidului asupra armatei și amenință baza puterii partidului”
- „严重影响军委班子形象威信– Daune grave aduse imaginii și autorității colectivului de conducere al comisiei militare”
- „严重冲击全军官兵团结奋进的政治思想基础– Șoc sever asupra fundamentului politic și ideologic al mișcării unite înainte a tuturor ofițerilor și soldaților”
- „对军队政治建军、政治生态和战斗力建设造成极大破坏– Distrugerea masivă a structurii politice a armatei, a ecosistemului politic și a dezvoltării capacităților de luptă”
- „对党、国家和军队造成极为恶劣影响– Efecte extrem de dăunătoare asupra partidului, statului și armatei (https://www.stdaily.com/web/2026-01/26/content_465926.html)”
Dimensiunea politică:

Editorialul subliniază în special formularea „严重践踏破坏军委主席负责制„(încălcare gravă a sistemului de responsabilitate al președintelui Comisiei Militare). Acesta este un limbaj codificat pentru o contestare directă a autorității personale a lui Xi Jinping asupra armatei.” http://www.mod.gov.cn/gfbw/qwfb/16439154.html
3. Narațiuni oficiale ale campaniei anticorupție
Sursa: Cotidianul Poporului (人民日报), Xinhua, China Daily - http://www.news.cn/20260124/122a5670e7684e76bc6ba825b3899205/c.html

Mesaje cheie:
- „无禁区、全覆盖、零容忍(Fără zone tabu, acoperire completă, toleranță zero) – https://www.news.cn/politics/20260124/eb3148439da1428788846c2c5516cba1/c.html
- „涉及多少查多少、牵扯多深挖多深(Oricât de mulți ar fi implicați, vor fi investigați; oricât de profund implicați ar fi, vor fi descoperiți) – https://www.stdaily.com/web/2026-01/26/content_465926.html
- „不管是谁、不管职位多高,只要搞腐败就决不姑息(Indiferent cine este, indiferent de poziția sa, oricine se implică în acte de corupție nu va fi tolerat)” – http://politics.people.com.cn/n1/2026/0125/c1001-40652025.html
Presa chineză prezintă epurările ca pe un „重大成果succes major” în lupta împotriva corupției și ca o dovadă a „决心determinației” și „力量puterii” partidului și armatei. – https://china.caixin.com/2026-01-25/102407720.html
4. Editorial suplimentar (26 ianuarie 2026)
Sursa: Ziarul zilnic al Armatei Populare de Eliberare – https://www.zaobao.com.sg/news/china/story20260126-8175787

Titlu: „永远吹响'冲锋号'(Să sufle în „trompeta furtunii” pentru totdeauna)

Conținut: Articolul face referire la precedente istorice din epoca Mao (1952: execuția „vechilor revoluționari” Liu Qingshan și Zhang Zishan pentru corupție) și se încheie cu mesajul:

„反腐必胜,强军必成,反腐是大势所趋、军心所向,少数腐败分子掀不起什么风浪。"

Traducere: „Victoria asupra corupției este asigurată, iar consolidarea armatei va reuși. Anticorupția este tendința vremurilor și reflectă voința personalului armatei. O mână de elemente corupte nu pot cauza probleme majore.” https://www.zaobao.com.sg/news/china/story20260126-8175787
Notă: Accesul pentru informații suplimentare este disponibil numai membrilor UE ai „Centrului pentru Securitate și Apărare”.
Centrul pentru Securitate și Apărare - Consiliere și Informații
Centrul de Securitate și Apărare oferă consultanță de specialitate și informații actualizate pentru a sprijini eficient companiile și organizațiile în consolidarea rolului lor în politica europeană de securitate și apărare. Colaborând îndeaproape cu Grupul de lucru SME Connect Defence, acesta promovează în special întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri) care doresc să își dezvolte în continuare capacitatea de inovare și competitivitatea în sectorul apărării. În calitate de punct central de contact, Centrul creează astfel o punte crucială între IMM-uri și strategia europeană de apărare.
Legat de asta:

