
Il governo cinese reprime la corruzione nella leadership militare: "Tolleranza zero per le violazioni della disciplina" - Immagine creativa: Xpert.Digital

La copertura mediatica cinese dei casi Zhang Youxia e Liu Zhenli e la lotta del governo cinese contro la lealtà politica
Il governo cinese inquadra l'epurazione dei vertici militari come una campagna anticorruzione
La copertura mediatica cinese si concentra esclusivamente sulle narrazioni anti-corruzione e sulle violazioni della “responsabilità del presidente della Commissione militare” (军委主席负责制).
Fonti ufficiali e le loro dichiarazioni chiave
1. Annuncio del Dipartimento della Difesa (24 gennaio 2026)
Fonte: Ministero della Difesa Nazionale della Repubblica Popolare Cinese, Portavoce Jiang Bin – http://society.people.com.cn/n1/2026/0124/c1008-40651982.html

Formulazione: "中央政治局委员、中央军委副主席张又侠,中央军委委员、中央军委联合参谋部参谋长刘振立涉嫌严重违纪违法,经党中央研究,决定对张又侠、刘振立立案审查调查。"

Traduzione: "Zhang Youxia, membro del Politburo del Comitato Centrale e Vicepresidente della Commissione Militare Centrale, e Liu Zhenli, membro della Commissione Militare Centrale e Capo di Stato Maggiore del Dipartimento di Stato Maggiore Congiunto, sono sospettati di aver commesso gravi violazioni della disciplina e delle leggi del partito. Dopo un'indagine da parte del Centro del Partito, è stato deciso di avviare un'indagine contro Zhang Youxia e Liu Zhenli."

Particolarità: la formulazione menziona solo "organo decisionale centrale del partito" (党中央研究), non come al solito “approvato dalla centrale del partito e dalla Commissione militare centrale” (党中央、中央军委批准Ciò suggerisce che la normale catena di comando militare è stata aggirata.
2. Editoriale del quotidiano dell'Esercito Popolare di Liberazione (24/25 gennaio 2026)
Fonte: Quotidiano dell'Esercito Popolare di Liberazione (解放军报) – organo ufficiale delle Forze Armate cinesi – https://www.news.cn/politics/20260124/eb3148439da1428788846c2c5516cba1/c.html

Titolo: “坚决打赢军队反腐败斗争攻坚战持久战总体战"

Traduzione: Per vincere in modo decisivo la battaglia decisiva, la battaglia in corso e la lotta generale contro la corruzione nell'esercito

Principali accuse:

Il giornale muove sette gravi accuse (“七个严重"):
- “严重辜负党中央、中央军委信任重托– Grave violazione della fiducia nei confronti del centro del partito e della Commissione militare centrale
- “严重践踏破坏军委主席负责制– Grave violazione e distruzione del sistema di responsabilità del presidente della commissione militare (http://politics.people.com.cn/n1/2026/0125/c1001-40652025.html)
- “严重助长影响党对军队绝对领导、危害党的执政根基的政治和腐败问题– Grave promozione di problemi politici e di corruzione che compromettono il controllo assoluto del partito sulle forze armate e minacciano le basi del potere del partito.
- “严重影响军委班子形象威信– Grave danno all’immagine e all’autorevolezza del gruppo dirigente della commissione militare
- “严重冲击全军官兵团结奋进的政治思想基础– Grave shock per le fondamenta politico-ideologiche del movimento unitario di tutti gli ufficiali e i soldati
- “对军队政治建军、政治生态和战斗力建设造成极大破坏– Distruzione massiccia della struttura politica dell’esercito, dell’ecosistema politico e dello sviluppo delle capacità di combattimento
- “对党、国家和军队造成极为恶劣影响– Effetti estremamente dannosi sul partito, sullo stato e sull'esercito (https://www.stdaily.com/web/2026-01/26/content_465926.html)
Dimensione politica:

L'editoriale sottolinea in particolare la formulazione “严重践踏破坏军委主席负责制"(grave violazione del sistema di responsabilità del Presidente della Commissione militare). Questo è un linguaggio in codice per una sfida diretta all'autorità personale di Xi Jinping sull'esercito." http://www.mod.gov.cn/gfbw/qwfb/16439154.html
3. Narrazioni ufficiali della campagna anti-corruzione
Fonte: People's Daily (人民日报), Xinhua, China Daily - http://www.news.cn/20260124/122a5670e7684e76bc6ba825b3899205/c.html

Messaggi chiave:
- “无禁区、全覆盖、零容忍(Zona senza tabù, copertura completa, tolleranza zero) – https://www.news.cn/politics/20260124/eb3148439da1428788846c2c5516cba1/c.html
- “涉及多少查多少、牵扯多深挖多深(Indipendentemente dal numero di persone coinvolte, saranno oggetto di indagine; per quanto profondamente intricate, saranno smascherate) – https://www.stdaily.com/web/2026-01/26/content_465926.html
- “不管是谁、不管职位多高,只要搞腐败就决不姑息(Indipendentemente da chi sia, indipendentemente dalla sua posizione, chiunque si renda responsabile di atti di corruzione non sarà tollerato) – http://politics.people.com.cn/n1/2026/0125/c1001-40652025.html
I media cinesi presentano le purghe come un "重大成果grande successo" nella lotta alla corruzione e come prova della "决心determinazione" e della "力量forza" del partito e dell'esercito. – https://china.caixin.com/2026-01-25/102407720.html
4. Editoriale aggiuntivo (26 gennaio 2026)
Fonte: Quotidiano dell'Esercito Popolare di Liberazione – https://www.zaobao.com.sg/news/china/story20260126-8175787

Titolo: “永远吹响'冲锋号'(Per suonare per sempre la “tromba della tempesta”)

Contenuto: L'articolo fa riferimento a precedenti storici dell'era di Mao (1952: esecuzione dei "vecchi rivoluzionari" Liu Qingshan e Zhang Zishan per corruzione) e si conclude con il messaggio:

„反腐必胜,强军必成,反腐是大势所趋、军心所向,少数腐败分子掀不起什么风浪。"

Traduzione: "La vittoria sulla corruzione è assicurata e il rafforzamento dell'esercito avrà successo. La lotta alla corruzione è la tendenza dei tempi e riflette la volontà del personale militare. Una manciata di elementi corrotti non può causare grossi problemi." https://www.zaobao.com.sg/news/china/story20260126-8175787
Nota: l'accesso per ulteriori informazioni è disponibile solo per i membri dell'UE dell'"Hub per la sicurezza e la difesa".
Hub per la sicurezza e la difesa - Consulenza e informazioni
Il Security and Defence Hub offre consulenza specialistica e informazioni aggiornate per supportare efficacemente aziende e organizzazioni nel rafforzamento del loro ruolo nella politica europea di sicurezza e difesa. Lavorando a stretto contatto con il gruppo di lavoro SME Connect Defence, promuove in particolare le piccole e medie imprese (PMI) che desiderano sviluppare ulteriormente la propria capacità innovativa e la propria competitività nel settore della difesa. In qualità di punto di contatto centrale, il Security Hub crea quindi un ponte cruciale tra le PMI e la strategia di difesa europea.
Correlato a questo:

