« IRL » est l’abréviation de « In real life » (Dans la vraie vie).
La connectivité mondiale a toujours été entravée par les barrières linguistiques. Même avec les smartphones et tablettes les plus récents, naviguer sur Internet serait inutile si tout le contenu était affiché dans une langue étrangère incompréhensible. Des solutions technologiques existent, bien sûr, notamment des logiciels de traduction comme Google Traduction, mais elles nécessitent encore des améliorations pour gagner en fiabilité. Malheureusement, pour les personnes qui ne parlent pas ou ne comprennent pas l'anglais, il existe un fossé important entre les langues utilisées en ligne et celles utilisées dans le monde réel.
Le chinois (y compris toutes ses variantes comme le mandarin et le wu) est la langue la plus parlée au monde, avec environ 1,3 milliard de locuteurs natifs, selon Ethnologue . Pourtant, sur Internet, c'est une autre langue qui domine : l'anglais est la langue principale de 54 % des 10 millions de sites web les plus visités, d'après W3Techs , un cabinet d'analyse des technologies web. Malgré sa position dominante dans le monde physique, la Chine occupe une place moins importante en ligne, ne représentant que 1,7 % des sites web.
Il existe également un écart important entre la vie réelle et Internet : l’allemand compte 442 millions de locuteurs natifs, mais ne représente que 5 % des sites web. Bien qu’il soit la troisième langue la plus utilisée sur Internet, il ne figure toujours pas parmi les dix langues les plus parlées au monde.
Outre les difficultés de compréhension et les obstacles à l'accès, les scientifiques avertissent que le manque de diversité linguistique sur Internet pourrait contribuer à la disparition de certaines langues dans le monde.
« IRL » est l'abréviation de « In real life » (Dans la vraie vie).
La connectivité mondiale a toujours été mise à l'épreuve et freinée par les barrières linguistiques. Même avec un smartphone ou une tablette dernier cri, surfer sur Internet n'aurait aucun sens si tout le contenu était affiché dans une langue étrangère incompréhensible. Il existe certes des solutions technologiques, notamment des logiciels de traduction comme Google Traduction, mais leur fiabilité reste à améliorer. Malheureusement pour les personnes ne parlant ni ne comprenant l'anglais, le fossé est considérable entre les langues utilisées en ligne et celles utilisées dans le monde réel.
Le chinois (y compris toutes ses variantes comme le mandarin et le wu) est la langue la plus parlée au monde, avec environ 1,3 milliard de locuteurs natifs, soit 16 % de la population mondiale, selon Ethnologue . Pourtant, sur Internet, une autre langue domine : l'anglais représente 54 % des 10 millions de sites web les plus visités. C'est ce que révèle l'étude de W3Techs , qui analyse les technologies web. Malgré sa prédominance dans le monde réel, le chinois occupe une place bien plus modeste en ligne, ne représentant que 1,7 % des sites web.
Il existe également un fossé considérable entre la vie réelle et la présence en ligne de l'espagnol, langue qui compte 442 millions de locuteurs natifs mais ne représente que 5 % des sites web. Bien que l'allemand soit la troisième langue la plus utilisée en ligne, il ne figure toujours pas parmi les dix langues les plus parlées au monde. Outre les difficultés d'accessibilité et de compréhension qu'il engendre, ce manque de diversité linguistique en ligne pourrait, selon les scientifiques, contribuer à la disparition de certaines langues à travers le monde.


