رمز الموقع اكسبرت ديجيتال

AI في نظارات Smart و AR للترجمات الحية: Myvu imiki و Ray-Ban Meta Smart و Rokid و Solos Airgo

AI في نظارات Smart و AR للترجمات الحية: Myvu imiki و Ray-Ban Meta Smart و Rokid و Solos Airgo

الذكاء الاصطناعي في النظارات الذكية ونظارات الواقع المعزز للترجمة الفورية: MYVU Imiki، وRay-Ban Meta Smart، وRokid، وSolos AirGo – الصورة: Xpert.Digital

ترجمة نظارات الواقع المعزز: MYVU Imiki تفاجئ الجميع، وRay-Ban Meta Smart تحت الاختبار - ماذا تستطيع عجائب الذكاء الاصطناعي أن تفعل حقًا؟

مستقبل الترجمة؟ قوة الذكاء الاصطناعي في نظارات الواقع المعزز: مراجعة MYVU Imiki مقابل Ray-Ban Meta Smart & Co.

في عالم التكنولوجيا القابلة للارتداء، تلعب نظارات الواقع المعزز المدعومة بالذكاء الاصطناعي، والمزوّدة بإمكانيات الترجمة الفورية، دورًا متزايد الأهمية. فهي لا تُقدّم حلولًا مبتكرة للتغلب على مشكلة اللغة آنيًا فحسب، بل يُمكنها أيضًا، على المدى البعيد، تغيير طريقة تواصلنا عالميًا. تقود شركات مثل ميتا، وروكيد، وماي فيو، وسولوس تطوير هذه التقنية الثورية.

كيف تعمل نظارات الواقع المعزز مع الترجمة في الوقت الفعلي

تعتمد التكنولوجيا وراء هذه النظارات الذكية على مزيج من الأجهزة والبرمجيات المتقدمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي.

التعرف على الكلام

باستخدام ميكروفونات مدمجة، تلتقط النظارات الكلام المنطوق في محيط المستخدم. غالبًا ما تتمكن هذه الميكروفونات من التقاط المحادثات ضمن دائرة نصف قطرها يصل إلى خمسة أمتار. تُستخدم خوارزميات مختلفة لتصفية ضوضاء الخلفية والتركيز على الكلام ذي الصلة.

المعالجة والترجمة

تُرسَل بيانات الصوت المُلتقَطة إلى مُعالِجات قوية أو نماذج ذكاء اصطناعي سحابية، تستخدم الشبكات العصبية لتحليل الكلام آنيًا وترجمته إلى اللغة المطلوبة. تُرسِل بعض الأنظمة، مثل نظام جوجل، البيانات إلى خوادم خارجية للمعالجة، بينما تعتمد أنظمة أخرى، مثل نظارات MYVU Imiki AR، على مُعالِجات ذكاء اصطناعي مُدمجة.

عرض الترجمة

تُعرض اللغة المترجمة مباشرةً في مجال رؤية المستخدم. ويتم ذلك باستخدام تقنيات عرض متنوعة:

  • تقنية الموجات الموجهة: يتم دمج الشاشة في زجاج النظارات، مما يسمح للنص بالاندماج بسلاسة في البيئة الحقيقية.
  • بصريات حمام الطيور: شاشة فوق العدسة تعرض الصورة على العدسة.

وبدلاً من ذلك، توفر بعض النماذج الترجمة عبر مكبرات الصوت المدمجة أو سماعات الأذن.

الموديلات المتوفرة وميزاتها الخاصة

النظارات الذكية راي بان ميتا

نظارات راي بان الذكية، التي طورتها ميتا، توفر ترجمة فورية بين اللغات الإنجليزية والإسبانية والفرنسية والإيطالية. تُقدم الترجمة إما عبر مكبرات الصوت المدمجة أو تطبيق ميتا. ومن مزايا هذه النظارات تكاملها السلس مع منصة ميتا، مما يجعلها مثالية لمستخدمي ميتا الحاليين.

نظارات روكيد

طُوّرت هذه النظارات بالتعاون مع بولون، وتستخدم نموذج لغة تونغي تشيان ون من علي بابا، وتوفر وظيفة ترجمة بمساعدة الواقع المعزز. وتتمثل الميزة الرئيسية لنظارات روكيد في عرض الترجمة بشكل خفي داخل العدسة، ما يمنع المتحاورين من معرفة أن المستخدم يتلقى ترجمة.

نظارات الواقع المعزز MYVU Imiki

تدعم نظارات الواقع المعزز MYVU Imiki الترجمة الفورية لما يصل إلى 13 لغة، بما في ذلك الإنجليزية والفرنسية والإسبانية والفيتنامية واليابانية والروسية. تُعرض الترجمات مباشرةً في مجال رؤيتك، مما يجعلها مثالية للمسافرين ومتعلمي اللغات.

من أهم مميزات هذه النظارات مساعد الذكاء الاصطناعي المدمج "Aicy"، الذي يُجيب على مجموعة واسعة من الاستفسارات باستخدام نموذج لغوي كبير (LLM). كما تُوفر النظارات وظائف إضافية مثل الملاحة، وشاشة التلقين، وتحويل النص إلى كلام لضعاف السمع.

الكثير من هذا:

رؤية سولو AirGo

تدمج نظارات Solos AirGo Vision نماذج ذكاء اصطناعي متقدمة مثل GPT-4 وGoogle Gemini وClaude، مما يوفر إمكانيات ترجمة شاملة للغة المنطوقة والنصوص. تُعد هذه النظارات مناسبة بشكل خاص للسياقات المهنية، إذ توفر أيضًا ميزات مثل التوثيق الفوري وتدوين الملاحظات.

المزايا والاستخدامات الممكنة

يوفر دمج وظائف الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي في نظارات الواقع المعزز العديد من المزايا:

  • الاتصالات الدولية: يمكن للمستخدمين إجراء محادثات بسهولة بلغات مختلفة، وهو أمر مفيد بشكل خاص عند السفر أو في اجتماعات العمل الدولية.
  • التواصل الميسر: يمكن للأشخاص ذوي الإعاقات السمعية الاستفادة من التحويل التلقائي للغة المنطوقة إلى نص.
  • دعم تعلم اللغة: من خلال تصور الترجمات باستمرار، يمكن للمستخدمين تعلم لغات جديدة بسهولة أكبر.
  • مميزات ذكية إضافية: توفر العديد من هذه النظارات أيضًا القدرة على الملاحة، أو التعرف على الأشياء، أو حتى القدرة على التعرف على لغة الإشارة وترجمتها.

التحديات وآفاق المستقبل

وعلى الرغم من التقدم المذهل، لا تزال هناك تحديات يتعين على الشركات المصنعة التغلب عليها:

دقة الترجمات

تتطور نماذج الذكاء الاصطناعي باستمرار، لكن إتقان الترجمات لا يزال يمثل تحديًا. يصعب استيعاب التعبيرات الاصطلاحية واللهجات والفوارق الثقافية، مما قد يؤثر على جودة الترجمة.

عمر البطارية والراحة

العديد من نظارات الواقع المعزز لها عمر بطارية محدود لا يتجاوز بضع ساعات. من شأن تحسين أداء البطارية وتصميم أخف وزنًا وأكثر راحةً أن يزيد من قبول هذه الأجهزة في الحياة اليومية.

حماية البيانات والخصوصية

نظرًا لأن العديد من النماذج تُسجِّل وتُعالج المحادثات آنيًا، تُثار مخاوف بشأن خصوصية البيانات. ويتعين على المُصنِّعين تطوير آليات لضمان حماية المعلومات الحساسة.

نظارات الواقع المعزز المدعومة بالذكاء الاصطناعي: ثورة الترجمة المباشرة تبدأ الآن

نظارات الواقع المعزز المدعومة بالذكاء الاصطناعي، والمزوَّدة بإمكانيات الترجمة الفورية، على أعتاب عصر جديد من الاتصالات الرقمية. فهي تُقدِّم مزايا هائلة في السياقات الدولية، وقد تُغيِّر على المدى البعيد طريقة تفاعل الناس. ومع التحسينات التكنولوجية المستمرة، قد تُصبح هذه النظارات قريبًا رفيقًا يوميًا، مُتخطِّيةً حواجز اللغة ومُقرِّبةً العالم.

مناسب ل:

 

شريكك العالمي في التسويق وتطوير الأعمال

☑️ لغة العمل لدينا هي الإنجليزية أو الألمانية

☑️ جديد: المراسلات بلغتك الوطنية!

 

Konrad Wolfenstein

سأكون سعيدًا بخدمتك وفريقي كمستشار شخصي.

يمكنك الاتصال بي عن طريق ملء نموذج الاتصال أو ببساطة اتصل بي على +49 89 89 674 804 (ميونخ) . عنوان بريدي الإلكتروني هو: ولفنشتاين xpert.digital

إنني أتطلع إلى مشروعنا المشترك.

 

 

☑️ دعم الشركات الصغيرة والمتوسطة في الإستراتيجية والاستشارات والتخطيط والتنفيذ

☑️ إنشاء أو إعادة تنظيم الإستراتيجية الرقمية والرقمنة

☑️ توسيع عمليات البيع الدولية وتحسينها

☑️ منصات التداول العالمية والرقمية B2B

☑️ رائدة تطوير الأعمال / التسويق / العلاقات العامة / المعارض التجارية

الخروج من النسخة المحمولة